|
수강 후기 | Review | | 영어동스쿨 > 수강 후기 |
|
|
|
|
|
| No.24910 2024-10-17 |
| |
|
|
[스타강사 7인의 영어과외 (5) - 연예인, 친구, 컴퓨터, 목욕] | |
1) 오랜만에 만난 친구에 대한 대화문에 대해서 대화문장에서 나오는 단어나 표현 등을 배웠습니다.
2) pick someone up(누구를 태우러 가다) 동사에 대한 발음과 예시 문장을 배웠습니다. 1) 표현과 발음 모두 자세하게 알려주시고 활용 표현까지 알려주셔서 좋았습니다.
2) 발음을 정확히 알려주시고 예시 문장을 계속 연습시켜 주셔서 좋았습니다. 1) 꼼꼼하게 설명해주시고 부드럽게 읽어주셔서 잘 들었습니다. 감사합니다!
2) 활기차게 강의해주시고 예시 문장을 여러 가지로 변형시켜서 해주셔서 좋습니다. 감사합니다~ 9강 오랜만에 만난 친구의 대화 수업에 대한 후기입니다. | |
|
ID : rahh**** | | (lv.157) | 강사 : 신예나 |
|
|
|
No.24017 2023-08-23 |
|
[네이티브 영어표현력 사전 - 기본 동사 1탄]
|
| |
|
|
call의 2번째 뜻을 배웠습니다.
철도 노조는 협상이 실패로 끝나자 파업을 선언했다. 이것을 직역하면, the railway union announced a strike after negotiations had failed. 입니다. 네이티브로 표현하면 the railway union called a strke after negotiations had failed. 입니다. 여기서 railway는 철도를 뜻하며, union은 노조를 뜻하며, labor union을 줄여서 사용되었다. 또한 strike는 파업을 나타내며, go on strike는 파업에 돌입하다의 뜻이 된다.
negotiations had failed는 협상이 실패로 끝났다것을 뜻한다.
had failed는 대과거로써 앞에 called이 과거이므로, 협상이 실패로 끝난뒤에 파업이 선언된것이므로, 협상이 실패된것이 과거보다 앞선 시제로 표현된것이다. 대과거는 had+과거분사 형태를 갖는다. 그러면 과거보다 앞선 시제는 항상 대과거 시제로 표현되는지 궁금할것이다. 문맥으로 전후 관계 파악이 가능하면 과거시제로 표현이 가능하다. negotiations failed도 옳은 문장이 된다.
직역한 문장에서 announced는 선언하다의 뜻을 갖는다. 일반적으로 이 단어를 떠올렸을것이다. 하지만 원어민은 called a strike를 통해 파업을 선언하다의 표현을 한다. 여기서 call은 파업이나 어떤것을 중단할때 요구하다, 명하다의 뜻으로 사용된다. called a strike는 직역하면 파업을 명했다.이다. 즉, 파업을 선언하다로 표현할수있다.
표현중에서 ~의 중단을 명하다.는 call a halt to로 숙어처럼 외우면 편하다. halt는 중단을 의미하며, call은 요구하다,명하다의 뜻을 갖는다.
call의 다른예문을 배웠습니다. 의장은 토론을 중지하도록 명했다. 이문장을 영어로 표현하면, the chairman called a halt to the debate. 이다.
call을 명령하다의 뜻으로 쓰인 예문을 추가로 학습했다.
심판이 경기 중단을 명했다. (중단을 명령했다.)
the referee called a halt to the game.으로 표현된다. 여기서 경기 game은 match로도 대체할수있다.
발음부분에 대해 학습했다. called a strike는 연음에 주의해서 발음해야하며, 전체문장을 the railway / called a strike / after negotiations had failed. / 이렇게 호흡을 3번에 나눠서 전제문장을 말한다. 확장된 의미와 기본뜻에 연관지어 생각하면 이해가 쉽지만, 강의를 듣기전에는 쉽게 이해를 못했지만, 강의 내용을 들은뒤에는 왜 그런뜻을 갖게되는지 알게되어서 좋았습니다. 좋은강의에 감사합니다. 11강 call 02 수업에 대한 후기입니다. |
|
| |
| ID : kdh8**** | | (lv.159) | 강사 : 임수진 | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |